“Dear children; I am with you for so much time and already for so long I have been pointing you to God’s presence and his infinite love, which I desire for all of you to come to know.
Messaggio del 2 febbraio 2012 Cari figli, da così tanto tempo io sono con voi e già da così tanto tempo vi sto mostrando la presenza di Dio ed il suo sconfinato amore, che desidero tutti voi conosciate.
Only three weeks old, and already a classic.
Tre settimane ed è già un classico.
Not even in office yet and already an enemies list.
Non sei ancora in carica e hai già un elenco di nemici.
We have been here three weeks, and already we have dined at Rosings Park six times!
Siamo qui da tre settimane, e abbiamo gia' pranzato a Rosings Park sei volte!
Irene and I started eight months ago and already, we're pulling in $50, 000 a year.
Abbiamo iniziato 8 mesi fa e in un anno incasseremo $50.000 di percentuali.
You look good man, just arrived and already in deep shit.
Appena arrivato sei già nella merda.
Six weeks before Christmas and already they were playing the bloody thing.
Mancavano sei settimane a Natale e gia mandavano in onda la dannata canzoncina.
And already the world seems a bit less bright.
E il mondo sembra aver perso un po' della sua luce.
Dear Sister, I know you probably hate my guts by now and already believe that I must have died long ago in the wilderness.
Cara Sorella, so che voi probabilmente mi odiate ormai e credete che sia già morto nella natura selvaggia.
I see some of you have gone ahead and already added your carrots and your pickled relish.
Vedo che alcuni di voi sono già andati avanti aggiungendo le carote e le olive snocciolate.
It's barely 9:00 and already 80 degrees.
Sono appena le 9 e ci sono gia' 27 gradi.
Scarcely out of Cambridge and already a member of Parliament.
Da poco uscito da Cambridge e già Membro del Parlamento.
And already this modern world has given me the kind of power I've never known.
E gia' solo il mondo moderno mi ha dato un tipo di potere che non avevo mai conosciuto.
And already from her blood with the help of special villi the placenta captures nutritious elements, which the baby receives.
E già dal suo sangue con l'aiuto di speciali villi la placenta cattura elementi nutritivi, che il bambino riceve.
Ms. May, you've only worked for me for two months, and already, you know me better than I know myself.
Signorina May, lavora per me solo da due mesi, e mi conosce gia' meglio di quanto io conosca me stesso.
What if you could find a roommate who was a scientist and already familiar and comfortable with your ways?
E se, mettiamo il caso, riuscissi a trovare un coinquilino che e' uno scienziato e che ha gia' familiarita' e si trova a suo agio con le tue abitudini e stile di vita?
You've been here for just few months, and already you think you know everything.
Sei qui solo da pochi mesi e pensi di sapere già tutto.
Day one with you in charge, brother, and already the witch link to Hayley has been abducted by zealots.
Primo giorno, con te al comando, fratello. E la strega connessa a Hayley viene rapita da dei fanatici.
I'm 22 years old, newly married, and already a money-crazed little shit.
Ho 22 anni, sposato di fresco, e gia' un maniaco attaccato ai soldi.
We've only scratched the surface and already, there are other facilities doing HYDRA'S good work around the world.
Abbiamo soltanto grattato in superficie e gia'... altre strutture portano avanti il lavoro dell'HYDRA in tutto il mondo.
I've been back here two days and already I can see the game has changed.
Sono tornata da due giorni e mi sembra che le regole siano cambiate.
This child is only a few days old, and already her powers are beginning to show.
Questa bambina ha solo pochi giorni di vita, e i suoi poteri hanno gia' iniziato a manifestarsi.
The ink's barely dry on this merger with MI5 and already they're itching for a chance to scrap the double-0 program forever.
L'inchiostro non si è ancora asciugato sul contratto da questa fusione con MI5, e loro sono già pronti con la voglia di demolire, il programma 00 per sempre.
Just one day back, and already you've more than fulfilled your quota for irritating brotherly conduct.
Sei tornato solo da un giorno e già il tuo comportamento fraterno ha raggiunto il massimo dell'irritazione.
I've been gone ten minutes and already they're looking for me.
Dieci minuti e gia' mi cercano.
Lenny has barely begun and already they're abandoning him in droves.
Lenny non ha neanche cominciato e già lo abbandonano in molti.
So young, and already pricing yourself off the market.
Così giovane e già non sei più sulla piazza.
Incredible, I have only known you for three hours, and already it would take me three days to list everything that I hate about you.
Ti conosco appena da 3 ore ed e' come se fossero tre giorni visto come gia' ti odio.
If I did, I would've taken it and already logged it as evidence.
Se l'avessi fatto, l'avrei presa e registrata come prova.
Canterbury's a much nicer palace and already built.
Canterbury ha un palazzo piu' bello ed e' gia' costruito.
14 seconds, and already some dingdong is stepping up, thinking he can get some of this broke off.
Sono passati 14 secondi ed ecco gia' un tipo che viene a provarci, perche' e' convinto di avere delle possibilita' con la sottoscritta.
We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West.
Siamo usciti da lì una settimana fa ed era già un selvaggio West
We've been walking in the tunnel for less than an hour, and already we've come across somebody's home.
Stiamo camminando nel tunnel da meno di un'ora, e ci siamo gia' imbattuti nella casa di qualcuno.
You've been here 48 hours, and already, you've tested positive for drugs, you have two complaints on file from your roommate, and now you earned an infraction for fighting.
Sei qui da 48 ore e sei gia' uscita positiva al test anti-droga, hai due reclami a registro da parte della tua coinquilina e ora ti sei guadagnata un'infrazione per rissa.
And already you think that you have some moronic wolfy claim on her?
E già si pensa che hai qualche pretesa idiota Wolfy su di lei?
Varinius in town but a handful of days, and already outshines your husband.
Varinio... e' in citta' da pochi giorni e gia' surclassa tuo marito.
Not even 7:00 AM, and already a perfect day.
Non sono neanche le 7... ed e' gia' una giornata perfetta.
And already you have a tight and 100% wobble-free connection, which guarantees that you can work comfortably.
L'aggancio è robusto ed affidabile al 100%, il che garantisce un lavoro comodo e sicuro. Pratica impugnatura
They'd been running that since 2008, and already have stopped cardiac arrests and distress within the hospital.
Funzionava già sin dal 2008, intervenendo su arresti cardiaci e stati di sofferenza all'interno dell'ospedale.
They're living beings, and already our livestock is one of the largest users of land, fresh water, and one of the biggest producers of greenhouse gases which drive climate change.
sono esseri viventi, e il bestiame è già uno dei più grandi utilizzatori di terra e acqua dolce, e uno dei più grandi produttori di gas serra, che causano il cambiamento climatico.
And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups that generally lie on the extremes.
Il rischio che affrontiamo è che possiamo creare questi enormi vuoti di potere che saranno rapidamente riempiti da poteri di fatto, come quello militare o gruppi altamente motivati e già organizzati che di solito si trovano agli estremi.
It was August that year, and already 2, 000 people had died trying to cross the Mediterranean, but Doaa knew of a friend who had made it all the way to Northern Europe, and she thought, "Maybe we can, too."
Era l'agosto di quell'anno, e già 2000 persone erano morte cercando di attraversare il Mediterraneo, ma Doaa sapeva di un amico che ce l'aveva fatta, arrivando fino al Nord Europa, e ha pensato: "Forse ce la facciamo anche noi."
3.482439994812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?